Испанският посланик открива изложба с приключенията на Дон Кихот в АУБ

Снимка: АУБ
Снимка: АУБ

Н. Пр. Алехандро Поланко Мата, посланик на Кралство Испания в България, ще открие изложбата „Образът на Дон Кихот през вековете. Издания от фонда на Националната библиотека“. Откриването на изложбата ще се състои на 25 януари от 12 ч. в библиотека „Паница“ на Американския университет в България.

Тя се организира от посолството на Испания в България и със сътрудничеството на Националната библиотека “Св. св. Кирил и Методий“. Целта на изложбата е да бъдат представени на посетителите поредица от илюстрации на героите и техните приключения в романа „Дон Кихот“ с интерпретацията и въображението на различни художници, работили по първите издания на произведението.

Изложбата e създадена по повод честването на годишнина от кончината на един от най-великите и универсални писатели - испанецът Мигел де Сервантес Сааведра и представя гениалната му творба „Дон Кихот де ла Манча“ чрез илюстрации, които отразяват и въздействат върху прочита ѝ през вековете. Изложбата е показана за първи път през 2016 г. в Националната библиотека на Алжир по повод четиристотин години от смъртта на Сервантес, а през 2022 г. в Националната библиотека „Св. св. Кирил и Методий“ в София, в университета във Велико Търново, в библиотеките в Пловдив и Стара Загора.

Изложбата включва 28 гравюри, илюстрации от три ранни издания на романа „Дон Кихот“ със съответните специфики в стиловете:

·         Английско издание: 6 гравюри от илюстратора Франсис Хейман (1708-1776), от английския превод на „Дон Кихот“ на Тобайъс Смолет (1721-1771), излязъл от печат в Лондон през 1755 г. Едно от най-популярните преводни издания в Англия и също така посветено на тогавашния испанския посланик в Лондон. Копие от изданието е седяло на нощното шкафче на Джордж Вашингтон. До ден днешен то се преиздава в англосаксонския свят. Дон Кихот е представен в сатиричната си визия, характерна за началото на XVIII в.

·         Испанско издание: 16 гравюри от изданието на Кралската академия на испанския език от 1780 г. - едно важно издание на „Дон Кихот“ в четири тома, което цели да бъдат редактирани и изчистени грешки от предходни издания на творбата, като залага на качеството – чист текст, специална тъкана хартия, външен вид на изданието. То обединява творбите на едни от най-важните испански илюстратори и гравьори по онова време.  Дон Кихот е представен като мъдър и достоен персонаж.

·         Френско издание - 6 гравюри от Густав Дорé (1832-1883), от първото илюстрирано издание на френски език, публикувано през 1863 г. от парижкото издателство „Ашет“. Издателството възлага илюстрациите на Г. Дорé, който се превръща в един от най-прочутите илюстратори на образа на Дон Кихот, изобразяващ в творбите си лудостта и меланхолията на героя на фона вълшебни пейзажи, отразили художествените тенденции на XIX век.

 

Изложбата включва и 9 пана с информация за гравюрите и за различни издания на Дон Кихот, които включват визии и данни, предоставени за изложбата от Националната библиотека „Св. Св. Кирил и Методий“.

Коментари
Екипът на Илинден Прес Ви информира, че администраторите на форума ще премахват всички мнения, съдържащи нецензурни думи и квалификации, както и обиди на расова, етническа или верска основа. Редакцията не носи отговорност за мненията, качени в Илинден Прес от потребителите. Коментирането под статии изисква потребителят да спазва правилата за участие във форумите на Илинден Прес. Преди да пишете коментари, прочетете нашите правила за участие във форумите.
    Няма добавени коментари!
Напиши коментар:
Въведете кода от картинката!

Още новини